一.日本的人均GDP是中國人的5倍,應(yīng)該說日本消費(fèi)豪車是不成問題的,從地理環(huán)境條件,日本國土面積狹小,從客觀上來講寸土寸金的土地價(jià)值,不允許過多的土地用來建造寬直的公路和大型的仃車場,而且各種商業(yè)仃車位費(fèi)用都很高,加上道路交通擁堵,豪車成了高消費(fèi)的負(fù)擔(dān),作為日本首富的孫正義座駕只是一輛已有20年歷史的“日產(chǎn)”雷克薩斯,和我們國人追求豪華高大上的浮躁心態(tài)形成鮮明對比。
1、日本的平均月薪是中國的四倍,為什么很多日本人還是不開心?
別看日本人月薪那么高,他們的社會已經(jīng)高度資本化,呼吸都是錢,日本資本家把所有一切都商品化,進(jìn)行售賣,當(dāng)然人人不開心,深陷物質(zhì)之中。日本的工薪族,已經(jīng)不在家里吃飯,飲食商品化,早中晚的餐食都是精致的便當(dāng)和外賣,還有各種喝水的,都變成奶茶和各種各樣的飲料,甚至自來水也出售,美其名曰礦泉水,日本的資本家,將日本工薪族生活的一切都商品化收割,甚至生產(chǎn)很多不合格不健康的食品,讓工薪族生病,因?yàn)槿毡举Y本家想讓工薪族生病,然后賺取醫(yī)藥費(fèi),治療費(fèi),日本的醫(yī)院,大多數(shù)都是私人醫(yī)院,收費(fèi)昂貴。
衣服,房產(chǎn),吃住行,日本年輕人,都需要支付消費(fèi),什么東西都做得特別精致,將工薪族的愛好,轉(zhuǎn)變成資本家生產(chǎn)的商品,例如動漫人物,卡通人物,電視劇周邊產(chǎn)品,全都被日本資本家商品化,物質(zhì)化,年輕的日本工薪族,不得不為愛好買單,近年來,甚至日本年輕人的交友和婚姻,都被過度包裝,形成商品化鏈條。日本年輕人談朋友,需要付費(fèi)的交友軟件,去以女性服務(wù)員為主的餐廳吃飯,將男女交流的方式,打包成商品售賣,
2、日本的書法是寫中國字還是日本字?
一句話答案:和制漢字了解一下?總有人把日本的漢字當(dāng)成中國字,最近嗶哩嗶哩網(wǎng)站上的一個(gè)熱門視頻很說明問題,日本人用“(偽)漢語”和中國人交流結(jié)果如何——我是誰我在哪我在干什么。日本語的文字與詞匯構(gòu)成包括和語(平假名)、漢語、和片假名表示的外來語,其中的漢語部分即是和制漢語。的確,和制漢語中有大量與漢語繁體字、詞極其相似甚至完全一致的存在,據(jù)說今年N1難爆了,不過詞匯部分對中國考生來說始終是優(yōu)勢,因?yàn)槿照Z越難越書面的文字中,漢語出現(xiàn)越多,
但這其中也有許多陷阱,比如說文字的寫法不一樣,即使和繁體字的寫法也不一樣,典型的“日本制造”。還有字詞的意思問題,雖然漢字寫法是完全一樣的,但意思可能完全不同,20世紀(jì)之前日語對中國文獻(xiàn)、作品采取的都是訓(xùn)讀,即找到日語中一樣的字,然后按日語的讀音和意思來理解中國作品,導(dǎo)致出現(xiàn)的誤讀鋪天蓋地,直到鹽谷溫留學(xué)中國回到東大執(zhí)教,才極力主張才用音讀,學(xué)習(xí)中國語的讀音,按照中國語的解釋來解讀作品,
(和制漢字最簡單的例子“丈夫”是結(jié)實(shí)的意思,而“大丈夫”就成了“不要緊”)日本的書道作品(前提如果不是臨中國作品的話),寫的漢字則是和制漢字。而且聽在日參加過書道學(xué)習(xí)的友人說過,日本的書道學(xué)習(xí)與中國書法學(xué)習(xí)有很大不同,中國至少還要講顏柳歐蘇的體,而日本的老師會引導(dǎo)你按照自己的心境去書寫,自己當(dāng)下是什么心情,如何用字流暢地表達(dá)出自己的心情即是好字,比較少有字體、規(guī)范的要求,
3、日本經(jīng)濟(jì)水平也不差,為什么街上的豪車還沒有國內(nèi)多?
可見日本從國民到官員價(jià)值觀謙虛、低調(diào)、節(jié)儉的習(xí)慣,在日本街頭遍地都是豐田、日產(chǎn)、本田、鈴木、馬自達(dá)等小型車行駛,所以豪車從主觀客觀上在日本沒有市場,二.日本有發(fā)達(dá)、完善、快捷的公共交通:輕軌、巴士、地鐵等,而且交通費(fèi)在日本單位公司都有交通補(bǔ)貼,加上快捷便利的完備的交通設(shè)施和交通工具,官員平民百姓出行都選擇公共交通出行,只有郊區(qū)偏遠(yuǎn)地方開車的比較多。